MENU
2026年8月・11月東京開催声楽マスタ―クラス

2026年8月・11月東京開催声楽マスタークラス。イタリア・オペラの伝統を学び、受け継ぐレッスンを受講しませんか?

オンライン開催 | エリザベス先生発声ワークショップ(4月~6月)

2026年4月~6月開講:エリザベス先生があなたの疑問に直接答える、実践的オンライン発声講座。全6回・アーカイブ付き

イタリア語ディクション講座 | 2026年7月スタート

「オペラは言葉から」——イタリア語の正しいディクションを徹底的に実践し、「話すように歌う」への扉を開く講座。

カテゴリー
カレンダー
2026年8月・11月東京開催声楽マスタ―クラス受講生募集中

レジュメ11番の1音節1音改革の意義と目的は何ですか?

レジュメの11番で、改革のひとつとして1音節に1音がつけられるようになったとありました。その意義や、この改革によって目指したところは?

La “Riforma” di Calzabigi e Gluck è centrata sulla necessità di ritornare ad uno svolgimento coerente e credibile dell’azione drammatica.

Le deformazioni che i cantanti apportavano ai testi e alle vicende narrate (con i loro incontrollabili virtuosismi) aveva snaturato il melodramma e la sua natura originaria di “narrazione cantata”.

Lo stile di canto sillabico (una nota per ogni sillaba, quindi molto vicino alla lingua parlata, dove noi emettiamo un suono per ciascuna sillaba) è un punto importantissimo di questa “Riforma”, perché impedisce al cantante di deformare il testo allungando all’infinito le vocali su cui realizza i propri abbellimenti.

Come spesso accade, le “riforme” sono un ritorno al passato. Lo diceva anche Giuseppe Verdi: “facciamo del nuovo: torniamo all’antico”

Il canto sillabico era stato un tratto distintivo del primo melodramma a Firenze (ed anche a Roma). Perché si trattava di recuperare lo spirito antico (ancora una volta il passato!!) della tragedia greca.

Al tempo di Gluck (intorno al 1750), questa tradizione del canto sillabico non era scomparsa, ma sopravviveva, con grandi risultati, nel melodramma francese che, non a caso, si definiva “tragedia lirica” (tragédie lyrique) e, proprio perché “tragedia” utilizzava il canto sillabico declamato.

Proprio in Francia Calzabigi aveva lavorato negli anni precedenti alla “Riforma” viennese.

Il suo tentativo (insieme a a Gluck) è stato quello di coniugare la compostezza espressiva (con il canto sillabico) della tragedia lirica francese, con la forza melodica del canto italiano e la ricchezza timbrica della musica orchestrale settecentesca che Gluck ereditava da Vivaldi, Händel, Quantz e Sammartini.

Quindi, possiamo dire che il canto sillabico, pur antichissimo, ritrova, in vari momenti, nuove espressioni, calibrate sul gusto dei luoghi e delle epoche in cui risorge con tutta la sua intensità.

DeepLまたはお好きな翻訳機能使って大まかな意味をつかむこともできます。



目次
error: 申し訳ございません